<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE rss [<!ENTITY % HTMLlat1 PUBLIC "-//W3C//ENTITIES Latin 1 for XHTML//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml-lat1.ent">]>
<rss version="2.0" xml:base="http://www.davidlesieur.com">
<channel>
 <title>DAVIDLESIEUR.com - Internationalisation</title>
 <link>http://www.davidlesieur.com/taxonomy/term/21/0</link>
 <description></description>
 <language>fr</language>
<item>
 <title>Sprint pour un Drupal multilingue</title>
 <link>http://www.davidlesieur.com/sprint-pour-un-drupal-multilingue</link>
 <description>&lt;p&gt;Vendredi dernier avait lieu une autre rencontre Drupal montréalaise (on a désormais cessé de les compter!). Cette fois, ce sont six utilisateurs et experts Drupal qui se sont réunis informellement dans un café avec un objectif précis: Tester et commenter les fonctionnalités multilingues présentement en développement pour &lt;a href=&quot;http://drupal.org&quot;&gt;Drupal&lt;/a&gt;. Ne sommes-nous pas parmi les mieux placés, dans une ville particulièrement bilingue telle que Montréal, pour évaluer ce genre de fonctionnalités? La constitution de notre petit  groupe illustrait bien cette réalité: 3 francophones et 3 anglophones!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Notre motivation: La prochaine mouture de Drupal devrait s&#039;enrichir de superbes outils de traduction intégrés au noyau. J&#039;écris bien &lt;em &gt;devrait&lt;/em&gt;, puisque ces travaux ne sont pas encore complétés et que l&#039;échéance fixée par la communauté Drupal pour l&#039;intégration de nouvelles fonctionnalités est le 1er juin &amp;mdash; les mois suivants devant se consacrer à solidifier le code avant le lancement de la nouvelle version, Drupal 6. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et le 1er juin approche très rapidement, d&#039;où le sprint! D&#039;autant plus qu&#039;il reste encore &lt;a href=&quot;http://groups.drupal.org/node/3714&quot;&gt;beaucoup de travail&lt;/a&gt; à faire pour que Drupal 6 mérite d&#039;être étiquetée &amp;laquo;&amp;nbsp;multilingue&amp;nbsp;&amp;raquo;. Bien sûr, on peut depuis longtemps construire des sites Drupal multilingues, avec l&#039;aide du &lt;a href=&quot;http://drupal.org/project/i18n&quot;&gt;module i18n&lt;/a&gt;, mais l&#039;intégration de ces fonctionnalités dans le noyau apporterait d&#039;immenses avantages:&lt;/p&gt;
&lt;ul &gt;
&lt;li &gt;Avoir un système &amp;laquo;&amp;nbsp;pensé multilingue&amp;nbsp;&amp;raquo; à la base &amp;mdash; c&#039;est comme apprendre une langue seconde à l&#039;enfance versus à l&#039;âge de la retraite. Plus on l&#039;apprend tôt, mieux on la maîtrise!&lt;/li&gt;
&lt;li &gt;Support de ces fonctionnalités par un plus grand nombre de développeurs.&lt;/li&gt;
&lt;li &gt;Plus grande visibilité pour ces fonctionnalités, donc plus d&#039;utilisateurs, plus de développeurs et, ultimement, plus de qualité.&lt;/li&gt;
&lt;li &gt;Interface de traduction plus conviviale.&lt;/li&gt;
&lt;li &gt;La question de la traduction pourra difficilement être ignorée par les modules tiers (parfois conçus par des développeurs unilingues ou n&#039;ayant jamais eu à créer un site multilingue).&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;La rencontre fut assez intéressante. Bien sûr, il n&#039;y a pas d&#039;illusion à avoir sur la quantité de travail réalisable en seulement quelques heures, d&#039;autant plus que pour la plupart d&#039;entre nous il s&#039;agissait d&#039;un tout premier regard sur le futur Drupal 6, mais nous avons produit un &lt;a href=&quot;http://groups.drupal.org/node/4138&quot;&gt;petit rapport&lt;/a&gt; dont le contenu a été disséminé dans plusieurs chantiers. En outre, &lt;a href=&quot;http://drupal.org/user/24967&quot;&gt;Angie&lt;/a&gt; a lancé sur &lt;a href=&quot;http://fr.wikipedia.org/wiki/Irc&quot;&gt;IRC&lt;/a&gt;, dans le canal #drupal, une invitation à collaborer à notre effort, si bien que plusieurs autres développeurs à travers le monde se sont joints virtuellement à notre rencontre. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Voilà comment ces rencontres se passent parfois! Si Drupal vous intéresse, vous pouvez vous aussi y participer. Toutes les rencontres ne sont pas aussi techniques. Certaines attirent beaucoup plus de monde, d&#039;autres sont très tranquilles, mais il y a toujours quelque chose à y apprendre, puisque le partage est toujours à l&#039;ordre du jour. Pour être au courant des rencontres, abonnez-vous au site du groupe &lt;a href=&quot;http://groups.drupal.org/montreal-quebec&quot;&gt;Drupal Montréal&lt;/a&gt; ou à son &lt;a href=&quot;http://groups.drupal.org/node/558/feed&quot;&gt;fil de nouvelles&lt;/a&gt; (RSS).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vous pouvez aussi participer au sprint en &lt;a href=&quot;http://ftp.osuosl.org/pub/drupal/files/projects/drupal-6.x-dev.tar.gz&quot;&gt;téléchargeant&lt;/a&gt; la version de Drupal présentement en développement et en l&#039;essayant! Sachez que c&#039;est la version la plus facile à installer à ce jour! Faites vos tests tout de suite et &lt;a href=&quot;http://drupal.org/node/10259&quot;&gt;participez&lt;/a&gt; aux discussions, afin que l&#039;essentiel de la programmation puisse être complété avant le 1er juin!&lt;/p&gt;
</description>
 <category domain="http://www.davidlesieur.com/drupal">Drupal</category>
 <category domain="http://www.davidlesieur.com/internationalisation">Internationalisation</category>
 <category domain="http://www.davidlesieur.com/montreal">Montréal</category>
 <pubDate>Tue, 22 May 2007 20:11:34 -0400</pubDate>
</item>
<item>
 <title>The Association for Progressive Communications</title>
 <link>http://www.davidlesieur.com/the-association-for-progressive-communications</link>
 <description>&lt;p&gt;Pour le bénéfice de &lt;a href=&quot;http://www.apc.org&quot;&gt;The Association for Progressive Communications&lt;/a&gt; (APC), j&#039;ai été engagé, via &lt;a href=&quot;http://www.alternatives.ca/?lang=fr&quot;&gt;Alternatives&lt;/a&gt; et &lt;a href=&quot;http://koumbit.org&quot;&gt;Koumbit&lt;/a&gt;, pour effectuer l&#039;internationalisation de plusieurs modules pour &lt;a href=&quot;http://drupal.org&quot;&gt;Drupal&lt;/a&gt;. Le travail de programmation était assez simple, mais j&#039;ai joué un rôle important quant à la coordination du projet, qui devait être réalisé très rapidement avec une équipe de 12 programmeurs et traducteurs. En outre, le travail devait être exécuté en collaboration serrée avec la &lt;a href=&quot;http://drupal.org&quot;&gt;communauté Drupal&lt;/a&gt;, afin que les résultats de nos travaux soient rapidement intégrés dans les versions officielles des modules concernés. Un intéressant défi de travail collaboratif!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Développement achevé en août 2006.&lt;/p&gt;
</description>
 <category domain="http://www.davidlesieur.com/drupal">Drupal</category>
 <category domain="http://www.davidlesieur.com/internationalisation">Internationalisation</category>
 <category domain="http://www.davidlesieur.com/portfolio">Portfolio</category>
 <pubDate>Mon, 07 Aug 2006 08:00:00 -0400</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
